Fråga:
Har månen ett namn?
Premier Bromanov
2015-01-08 00:49:39 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Finns det något vetenskapligt namn för "Månen", jordens satellit, när man talar om det bortsett från, men i samband med andra månar? Google säger helt enkelt att

Jordens enda naturliga satellit kallas helt enkelt månen eftersom människor inte visste att andra månar fanns förrän Galileo Galilei upptäckte fyra månar som kretsade kring Jupiter 1610. Andra månar i vårt solsystem är förnamn så att de inte kommer att förväxlas med varandra.

Det verkar vara dumt att bara kalla månen "Månen" för vi hade aldrig en klassificering för vad den är / var . Jag antar att det har något slags astronomiskt namn. Huvudskillnaden mellan The Sun and The Earth och deras engelska namngivningskonventioner är att vi inte kallar andra planeter "Earths" och andra stjärnor "Suns", åtminstone inte i vetenskaplig mening; vi brukar använda det informellt snarare.

Så har månen ett överenskommet internationellt astronomiskt namn, som Luna eller något liknande? Och medan vi håller på med det måste det också finnas ett namn för "The Sun" (Det kan vara Sol) och vårt solsystem?

Det bör noteras att "Luna" och "Sol", även om de är populära inom science fiction, aldrig används i vetenskaplig eller teknisk litteratur.
Det är bara tvärtom: Det riktiga, vetenskapliga namnet på månen är "Månen", och vi kallade bara alla andra månliknande rymdvaror en "måne". Om månen hette Bob skulle vi kalla naturliga satelliter från andra planeter bara bob: "Mars har två bobbar: Phobos och Daimos."
Medan "Sol" inte används vetenskapligt är "sol" det. Jorden är Månens sol. För den antenn som kretsar kring ISS är ISS sol.
@SF. Verkligen? Så vad kallas gravitationellt ofta * primär * kan ersättas med * sol *? Jag har aldrig läst det förut. Tolkar jag dig kanske, är det en historisk användning? Och OT, vilken antenn kretsar ISS?
@LocalFluff: Jag * tror * det finns några tekniska skillnader mellan "det primära" och "solet", men jag hörde bara det som vanligt i det här sammanhanget, jag har ingen solid källa. När det gäller antennen (antennskyddet faktiskt), fråga TidalWave. :) http://astronomy.stackexchange.com/questions/856/do-moons-have-moons tredje kommentar under frågan.
Fem svar:
TildalWave
2015-01-08 01:16:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Den har många namn, beror på vem du frågar. På engelska är ett namn för vår måne helt enkelt månen . Lägg märke till artikeln the och versalerna gör det till ett egennamn. Detta är liknande i konventionen som galaxen för vår egen galax som annars också kallas Vintergatan. Men ordet galax antyder faktiskt redan något som är relaterat till mjölk på grekiska ändå (galakt / γάλακτ = mjölk), så en del språklig purist rynkar pannan på användningen galax som överflödig.

Ett annat namn på vår måne kan vara Luna av den antika romerska gudom som är, enligt forntida föreställningar, en förkroppsligande av månen. Romerska / latinska namn för himmellegemer (och ibland deras adjektiv) används ofta. I själva verket vet vi alla t.ex. planeterna Mars, Neptunus, Venus, ... med sina latinska namn för en krigsgud, gud för färskvatten och havet och kärleksgudinna respektive, och använder mindre ofta deras grekiska motsvarigheter Ares, Poseidon och Afrodite.

Och månen / Luna är känd under många andra namn i andra kulturer. I grekisk mytologi skulle det till exempel vara Selene , Månens gudinna, eller sällsynta, Cynthia eller till och med Artemis , båda namnen på den grekiska jaktgudinnan, skogar och kullar, månen och bågskytte. Uppenbarligen innebär detta ett annat namn för månen - Diana , den romerska gudinnan för jakten, månen och förlossningen. Och, säg, kinesisk motsvarighet skulle vara Chang'e , deras mytologiska gudinna av månen (relevant för rymdutforskning sedan Kinas nationella rymdförvaltning valde det här namnet för deras lunarutforskningsprogram, och du kanske har hört talas om några av Chang'e-månbana och landare, t.ex. Chang'e 3 som levererade en liten rover med namnet Yutu, på engelska Jadekanin , till månen). Listan kan fortsätta, vilket exempelvis framgår av denna Wikipedia lista över mångudar.

Så när det gäller terminologi och namnkonventioner (nomenklatur) bör du aldrig försumma för att nämna vilket språk, kultur och användning du är intresserad av. Jag vet att du gjorde det, jag försöker bara dessutom betona att det gör skillnad. Men för att förkorta den långa historien och svara på din fråga mer direkt:

Har månen ett överenskommet internationellt astronomiskt namn?

Ja. Månen. Och det här är engelska namngivningskonventionen som rekommenderas av International Astronomical Union (IAU):

IAU rekommenderar formellt att de första bokstäverna i namnen på enskilda astronomiska objekt bör skrivas ut som huvudstäder; t.ex. jord, sol, måne, etc. "Jordens ekvatorn" och "jorden är en planet i solsystemet" är exempel på korrekt stavning enligt dessa regler.


Dessutom, om jag får, verkar det som du ställer i den näst sista stycket i din fråga något bristfälligt. Det skiljer mellan en sol och solen genom att de båda föreslår en stjärna som är en förälder till planeter, dvs ett planetariskt system och inte bara en stjärna , den tidigare formen används ofta (säger t.ex. "Denna planet har två solar eftersom den kretsar kring en binär stjärna." skulle vara helt acceptabel, varför inte?) också eftersom båda är tillräckligt tydliga med användningen av artiklarna a eller the , så de kan inte vara tvetydiga med korrekt användning.

Om det hjälper till att göra skillnad , här är ett citat från Curious About Astronomy post på Vad heter jorden, månen, solen och solsystemet?:

Namnet på vår planet är jorden. Namnet på vår måne är Månen. Namnet på vårt solsystem är solsystemet.

Lägg märke till att jag använder dem med stora bokstäver, för när de används som namn är de egentliga substantiv. Detta hjälper oss också att skilja mellan planeten Jorden och jorden (som betyder jord), mellan Jordens måne och månen (vilket betyder den naturliga satelliten på en planet) och mellan vårt solsystem och andra solsystem (eftersom alla system som innehåller en stjärna och en planet eller en planetbildande skiva kan kallas ett solsystem.)

Wikipedia-sidan du citerar verkar bara delvis korrekt och försummar att nämna stora bokstäver. Vilket är lite underhållande med tanke på sin egen sida om substantiv som tydligt anger:

På engelska och många andra språk är egennamn och ord som härrör från dem associerade med stora bokstäver;

Tja, det är mindre än tillfredsställande. Det är vettigt, eftersom vi inte reser mellan planeter och månar för ofta, inte heller bor vi någon annanstans. Kanske i framtiden kan de som bor på Mars ha ett namn på jordens måne som är lite mer specifikt. Mycket grundlig men tack
Intressant att "det kretsar kring en binär stjärna" och inte "det kretsar kring två binära stjärnor" som antyder "stjärna" för att betyda både en enda stjärna och en grupp stjärnor. Jag antar att det är en sammandragning av "ett binärt stjärnsystem".
@Schwern Det är möjligt för en planet att kretsa kring en enda stjärna i ett binärt stjärnsystem. Säg, det kan vara sambana med den andra stjärnan och inte riktigt kretsa kring den, som till exempel Jupiter [trojaner] (https://en.wikipedia.org/wiki/Jupiter_Trojan). Jag skrev faktiskt det med "system" först, men bestämde mig senare för att det kunde vara mer intressant om jag kastar en kurvboll istället. Snyggt fångad! :)
Dessutom har en fullmåne kallats "Badr" i mer än tusen år (arabiska), och intressant kommer ordet halo från "Hala", den arabiska termen för halo runt en måne.
"Ett annat namn på vår måne kan vara Luna" Kan vara, men är inte på engelska.
@DavidRicherby Enligt den logiken, vad är det då på engelska?
@TildalWave: Engelska är naturligtvis allt som Humpty Dumpty säger att det är. Bara för ett exempel listar Cambridge-ordlistan online "Frankrike" men inte "Luna", vilket antyder (a) att det anser att vissa engelska substantiv är värda att inkludera; (b) det anser inte att "Luna" är en av dem :-) Naturligtvis är du fri att ha en annan åsikt än en given lexikograf eftersom engelska ordböcker inte är receptbelagda.
@SteveJessop Du har rätt. Men min poäng var att språk ständigt förändras och påverkas av andra. Som en anteckning från historien ockuperade romarna en stor del av de brittiska öarna ända upp till Hadrians mur. Så denna fråga om _ "Vad är engelska?" _ Är ganska subjektiv. Det är, om det är allmänt överens om att det är det. Det kan betyda olika saker i olika kulturer och under olika tider. "Luna" är och användes i engelsk litteratur.
@TildalWave: ja, jag vet inte hur ordböcker hanterar poetisk / litterär användning av substantiv. Samma källa listar inte "Albion", men att säga "Albion är inte ett namn för England eller Storbritannien på engelska" låter verkligen falskt eller nära det! Jag antar att Luna på engelska är mer benägna att betyda gudinnan än klumpen, men den här ordlistan är bara inte villig att hjälpa oss vad (om något) det brukar betyda.
@SteveJessop Detta är intressant: https://books.google.com/ngrams/graph?content=The+Moon%2Bthe+Moon%2CThe+moon%2Bthe+moon%2CA+moon+%2B+a+moon%2CLuna%2CLa + Lune +% 2B + la + Lune & year_start = 1600 & year_end = 2008 & corpus = 15 & smoothing = 10 & share = & direct_url = t1% 3B% 2C% 28The% 20Moon% 20% 2B% 20the% 20Moon% 29% 3B% 2Cc0% 3B.t1% 3B% 2C % 28The% 20moon% 20% 2B% 20the% 20moon% 29% 3B% 2Cc0% 3B.t1% 3B% 2C% 28A% 20moon% 20% 2B% 20a% 20moon% 29% 3B% 2Cc0% 3B.t1% 3B % 2CLuna% 3B% 2Cc0% 3B.t1% 3B% 2C% 28La% 20Lune% 20% 2B% 20la% 20Lune% 29% 3B% 2Cc0
@TildalWave Bra poäng: min kommentar var inte särskilt hjälpsam. Vad jag ville säga är att "Luna" enligt min erfarenhet endast används för att hänvisa till månen i science fiction, där det verkar vara ett exempel [hyperkorrektion] (https://en.wikipedia.org/wiki/ Hyperkorrektion) baserat på den felaktiga tron ​​att "Luna" är det vetenskapliga namnet på månen på engelska. Det är inte: som ditt svar klargör, är det vetenskapliga namnet på månen på engelska "månen". (Ditto för "Sol".)
Jag hoppas personligen att vi heter Moonen "Jeff" i framtiden
Russell Borogove
2015-01-08 01:06:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Eftersom månen var så känd innan internationellt avtal om astronomisk namngivning var en sak, har olika språk olika ord för det. På engelska är det "månen"; på romanska språk är det vanligtvis "Lune" eller "Luna" från latin. Den moderna dominansen av engelska och den historiska dominansen av latin i vetenskapliga samhällen garanterar i stort sett att endera erkänns, och det finns ingen särskild anledning att tvinga människor att använda den ena eller den andra.

Liknande resonemang gäller " Sun "kontra" Sol ".

Definitivt känner jag inget språk som skulle använda månens namn baserat på engelska. På ryska är det till exempel "Luna" (med den sista stavelsen betonad), och ordet för halvmåne och en månad är "meseats" som är en avlägsen besläktad med "Moon" och "månad".
Victor Stafusa
2015-01-08 12:06:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

På de flesta språk, inklusive engelska, före Galileo, Kepler och Newton, fanns det bara en sak som heter Sun och bara en sak som heter Moon . Efter Galileo och Kepler, under en tid, fanns det bara en sak som heter Solsystem .

Sedan upptäckte Galileo (och / eller Simon Marius) Jupiters satelliter. De är saker relaterade till Jupiter samma som Månen är relaterade till jorden. Så var och en av dem är som en måne, men kretsar kring Jupiter istället för jorden.

Snabbt och säger något liknande " Io är som månen, men kretsar Jupiter ", reducerades till liknande, men helt annorlunda" Io är en av Jupiters månar ". Detta betyder att substantivet månen fick sin betydelse ändrad. Det betecknade enbart jordens måne förut, och sedan började det beteckna en planet på en planet.

Samma betydelseförändring hände även till substantivet sun . Och detsamma för solsystem .

För att göra det tydligt på ett pedantiskt sätt bör du använda substantivet satellit eller naturlig satellit istället för substantivet månen för att hänvisa till namnlösa, ospecificerade, generiska eller kollektiva enheter som kretsar kring planeter, inklusive jordens måne själv, och reserverar ordet Månen bara till jordens naturliga satellit. Samma för stjärna och Sol och för planetariska system och Solsystem . Detta återställer också termerna Moon , Sun och Solar System till sina ursprungliga betydelser.

Men även om du börjar för att tydliggöra termerna på ett pedantiskt sätt, och återgå till den ursprungliga betydelsen, förvänta dig inte att andra skulle följa dig. Att kalla Io, Europa och Titan som månar är enkelt och vanligt, även om det i sanning är en potentiellt förvirrande och möjligen fel namnbockning och att använda termen satelliter skulle vara rätt.

Jo, på ryska kan det bara vara poetiskt att kalla satelliter från Jupiter "månar" (med samma ord som för månen). Ordet som används för att beskriva dessa kroppar är en analog av engelska "satellit".
reo katoa
2015-01-09 10:59:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

På engelska är Suns namn Sun och Månens namn är Moon .

Din fråga härrör från att använda ordet månar men inte jordar eller solar . Detta är verkligen en etymologifråga, och för att förstå hur vi kom till denna punkt måste du sätta dig själv i de forntida perspektivet.

Till att börja med påpekar du att planet och stjärna är generiska namn för de typer av objekt som jorden och solen är. Att inte använda Earth eller Sun för objektklasserna är ganska förståeligt, eftersom det inte fanns något som tyder på att jorden och solen var förekomster av dessa typer. Så en stjärna (för att använda ordet hur den så småningom har utvecklats på modern engelska) var något helt annat än solen och månen, och en planet var bara en speciell typ av stjärna: ordet härstammar från det grekiska ordet som betyder "vandra", eftersom dessa stjärnor rörde sig genom himlen i förhållande till de andra stjärnorna.

Solen och månen var inte medlemmar i en klass av objekt; de var två föremål med namn, och om det fanns något annat som dem där ute visste vi inte om det. Deras namn uttrycker den roll de spelade i mänsklig aktivitet. Sun (tillsammans med dess kognitiv på hela de indoeuropeiska språken, inklusive Sonne , zon , sol , soleil , etc.) härrör från ett ord som betyder "glans". Solen är den ljusa saken som lyser och lyser upp vår värld. Månen härstammar från samma rot som månad och kommer till slut från ett ord som betyder "mått". Månen var (och är ibland fortfarande!) Hur människor mätte tiden, och en viktig tidsenhet är hur lång tid det tar för en cykel genom dess faser.


Nuförtiden vet vi att solen är det närmaste exemplet på stjärnorna vi ser. Men vi hade redan ordet stjärna , så vi fortsatte bara att använda det.

Numera vet vi att det finns andra objekt som kretsar kring stjärnor som jorden gör. Men vi hade redan ordet planet , så vi fortsatte bara använda det.

Och nu har vi lärt oss att andra planeter kan ha föremål som kretsar kring dem som vår Mån gör oss! Men det här är helt nytt; ingen forntida hade någon aning om detta förhållande mellan måne och planet. Så utan något annat ord att vända oss till, ändrade vi bara Månen som ett vanligt substantiv som betyder "Månliknande objekt". (OBS: denna återanvändning kom ungefär samtidigt som utvidgade innebörden av satellit för att hänvisa till dessa himmellegemer. Men satellit har tagit på en mer allmän betydelse.)

Jag trodde att det antingen var "solen" eller "Sol" - men inte "solen". Jag ser inte "Solen stiger upp." eller "Peka på solen." utan att en redigerare fixar det genom att lägga till "the". Om du tittar på Wikipedia-artikeln du har länkat till, börjar de första tre styckena med "The Sun ...". Likaså "Månen ..." i de tre första styckena i den artikeln. I artikeln för [Jupiter] (https://en.wikipedia.org/wiki/Jupiter) De första tre styckena börjar alla med "Jupiter ..."
* men inte jordar eller solar * Egentligen [vi har använt dessa ord i århundraden] (https://books.google.com/ngrams/graph?content=earths%2Csuns&year_start=1500&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url= t1% 3B% 2Cearths% 3B% 2Cc0% 3B.t1% 3B% 2Csuns% 3B% 2Cc0)
uhoh
2016-06-17 09:22:40 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Kompletterande information (NASA sez):

Jag råkar precis ha stött på detta och kom ihåg din fråga. I en databas som innehåller MÅNGA månar (i solsystemet) har de lagt till "Luna" för potentiell disambiguation - bara för att vara säker tror jag, eftersom de har tappat pronomen "The" här.

Från webbplattans gränssnitt för JPL Horizons på http://ssd.jpl.nasa.gov/horizons.cgi:

enter image description here

enter image description here

Mycket intressant! Jag undrar om det är en NASA-godkänd terminologi eller helt enkelt användarvänligt designval


Denna fråga och svar översattes automatiskt från det engelska språket.Det ursprungliga innehållet finns tillgängligt på stackexchange, vilket vi tackar för cc by-sa 3.0-licensen som det distribueras under.
Loading...